Connect with us

B A Balkanac

Art Blakey a fogorvosnál – Dormán Laci meg a Budapest Jazz Clubban

Avatar photo

Közzétéve:

A megjelenés dátuma

dorman laszlo lephaft pal
play iconIde kattintva meghallgathatod a cikket (kettő az egyben)
Olvasási idő: 3 perc

Egyik régi kora reggelen, az amerikai Pittsburgh zimankós hajnalra eszmélt városában egy feketebőrű zongorista furcsa dolgot élt át. Pontosan ott, az acélöntödében, ahol szükséges kenyerének nagy részét kereste & ahol vacogó teste olyan jól kezdte érezni magát az alágyújtott kemencénél. Ugyanis váratlanul arra lett figyelmes, hogy holmi ritmikus kalapálás kezd hallatszani a kohó mélyéről. Erősödött, egyre csak egyre ez a valami, hogy végül az elképedt ifjú vasmunkás valamiféle ércesen hangzó, lüktető, izzó jazz-dobszólót halljon ki belőle. – Art Blakey ebből rögtön megértette, hogy ezzel tulajdonképpen maga az Úr üzen neki, sürgősen hangszert kell váltania.

Rövidesen már Fletcher Henderson zenekarában alakított nagyot a doboknál, utána több bandát is cserélt. Olyan hírességekkel játszott együtt, amilyen pédául Thelonious Monk, illetve hát a legnagyobbak közül: Dizzy Gillespie, Miles Davis és Charlie Parker. Az ötvenes évek derekán – miután már tett egy kiruccanást az iszlám felségterületére (tehát Urat is váltott?), közben bekalandozta Afrikát – alapította meg Blakey Horace Silverrel a Jazz Messengerst, amely Silver elmenetele után haláláig az ő csapata maradt. Főképp ezzel a formációval járta a világot, hogy az egyik dinamikus színpadi akciója során a mi legkiválóbb jazzfotósunk, Dormán László csodadoboza elé kerüljön. KLATY- KLATY- KLATTY! – És most ez a fénykép látható – többedmagával, azonban mindenképp kiemelkedő darabként – a Budapesti Jazz Club Hollán Ernő utcai dupla kiállítóterében.

(Szóban forgó „egzibíció” folyó hónap negyedik napján tárta virtuális kapuit; megnyitotta zentai Verebes Ernőnk, költő, drámaíró, dramaturg, zenész stb., maga is kiválóság; különben meg minden egyéb pontos infó legjobb reményeink szerint rajta a neten.)

art 309746366 721252356168563 7741783059657138522 n gigapixel standard scale 2 00x gigapixel standard scale

Nos, ezen a Dormán-fotón a tátott szájú Blakey egyik legnagyobb magyar festőklasszikusunk, Munkácsy Mihály ásító inasára emlékeztet, csak épp ellenkező fejdőlésben. Ami azonban ennél lényegibb eltérés, hogy Dormán alanyán nem a fáradtság és az unalom elegye tükröződik, hanem az a révület, amely a dobosokon tud eluralkodni a legnagyobb beleélés pillanatában. Persze, nem csupán jazzdobosok érhetők utol, vagy érhetők tetten a „szent transz” nagy momentumában. Természetes dolog, hogy egy olyan fokú átforrósodási lehetőségeket nyújtó muzsika, mint amilyen a szóban forgó, számlálhatatlanul sok lehetőséget kínál erre, aztán az egyik ilyennél, amilyenről éppen beszélünk, szerencsénkre ott volt Laci. A Dormán, aki a Hollán utcai eseményhez mellékelt rövid életrajzában említést tesz arról, hogy ifjabb korában maga is játszott hangszeren, meg hát írt is sokat különféle lapoknak, elsősorban az újvidéki Képes Ifjúságnak (lásd az írásban rögzült eszmefuttatásai közül például épp a Hornyik Miklós főszerk. színe előtt történő, tisztelgő visszaemlékezését!). Ám a mellékelt ábra, illetve ábrák szerint Laci kétségtelenül a fotózásban tud remekelni igazándiból.

– Méghozzá éppenséggel a jazzfotózásban, mert ebben a legnagyobb – állítjuk bátran, ugyanakkor sokakkal egyetértésben, például a mi legnagyobb jazz szakértőnkkel, Bicskei Fufuval együtt. (Állítjuk mi is itt, oszt gilt.) Fufu, becsületes szerzői nevén Bicskei Zoltán a 2018-ban Zentán kiadott, A SZÍV SORSA című, A jazz és mi alcímű könyvében (istápolója a Vajdasági Magyar Művelődési Intézet) a következőt írja érzékletesen. Mondja mintegy lábjegyzetként Dormán fotóihoz:

– Dormán, miközben a gépét lóbálja lazán, bensőséges viszonyt alakít ki képei tárgyával, alanyával… Spontán fotós, az ő esetében fontos kiemelni ezt a közhelyszerű megállapítást. Még sosem láttam, hogy koncert közben elzavarták volna a zenészek, pedig jellegzetes figurája a legönfeledtebb pillanataikban bújik elő. Szinte a bőgőből, a zongorából, akárha maga is a zenekar tagja volna… Ilyen ez a Laci, a zenével él, tehát benne van, abszolút megfigyelő. Pontosan érzi az előadás, a zene, a muzsikusok lényegi pontjait.
Ilyen tehát Dormán: maga is ördögi.

KUKK & KLATTY! NETÁN SKLJOCCC!
AZTÁN SLUSSZ, VAGY KINEK HOGY.

095b227a 5392 4225 a2bb bec0b0022927 gigapixel standard scale

Persze, ugye, ha csak így és ennyi lenne. Mindenesetre itt melegen méltatott, szívből ajánlott fotósunk azokban a előtti boldog nyolcvanasokban – Jugóban – nyugodtan kiélvezhette a hazai pálya előnyeit. Az Újvidéki Jazz Napokon – túl a különféle belgrádi, zágrábi, ljubljanai stb. koncerteken, vagy azok mellett – a világ élő és mozgó jazzmuzsikusainak a legnagyobbjai léptek fel. Pl. Chet Baker, a fojtott hangú, zseniális amerikai énekes-trombitás és mások. Chet, aki később Amszterdamban kiugrott vagy kiesett egy hotelszoba ablakán. Hogy ő is a galambokat etette-e épp, mint Hrabal, vagy a madarak röptét igyekezett volna lekoppintani, amikor megtörtént a baj, az ördög tudná már megmondani. Aztán minden évben befutott a magyarországi magyar kontingens Szabados Györggyel, Dresch Mihállyal és Grencsó Istvánnal az élen, hogy Dormán őket is megörökítse. Meg ott voltak azok a felejthetetlen „dzsemszessönök” is a telepi Petőfi Sándor művelődési központ nagytermében, amelyek után mindenki forró burekot evett a siptárnál, a nagykanyarban. Szép is volt. Egész regényt lehetne írni róla még, benne Fitzgerald Jovicáról úgyszint, a jazzbolond mozigépészről, azonban ezen a ponton vége. Eljutottunk Pittsburgh hajnalától a telepiig, és kész.

Fontos infóként még azért annyit, hogy a Hollán utcai jazzklub-kiállításra Dormán László munkáit megtekintendő a belépés ingyenes. Előzetes bejelentkezés – tudomásunk szerint – nem szükséges.

B A Balkanac

Az indiai temperamentum és a politikai korrektség (elhibázott műtétek)

Avatar photo

Közzététel:

a megjelenés dátuma

politikai korrektség, műtét
Rushdie szerint tragikomikus dolog megkísérelni pl. James Bondot polkorrektté plasztikázni
play iconIde kattintva meghallgathatod a cikket (kettő az egyben)
Olvasási idő: 5 perc

Ismét tollat ragadott, azaz hát dolgozni kezdett Salman Rushdie. Nekilátott újabb könyvet írni a Booker-díjas brit író, akinek az ellene tavaly elkövetett, brutálisan véres chautauquai (USA) késes támadás miatt kellett hosszabb kényszerszünetet tartania. A merényletről, amelynek következményeként fél szemére megvakult, továbbá az egyik karja csaknem megbénult Indiai Salamonunknak, régebben már írtunk. Most azzal a hírrel folytatjuk, amely szerint az írói gépezet – ha akadozva is, de – ismét beindulni látszik, míg az az egy szál merénylő, egy derék (rosszarcút nem merünk mondani!) libanoni férfiú, bizonyos Hadi Matar a sitten ül. Ahol folyton a fejét csóválja, mert nem érti, hogyan maradhatott életben egy olyan elvetemült ördögfattyú, aki annyi minden káromlót összefirkált a Prófétáról, hogy ő tkp. nem is volt képes – azzal az érzékeny gyomrával együtt – ától cetig elolvasni.

– Csak maga Allah tudhatja, miért mentette meg azt a patkányt – mormolta egy ízben a börtönőr füle hallatára, de végül megnyugtatta magát azzal, hogy Isten útjai kifürkészhetetlenek.

Ha jól látjuk, szóban forgó, nyugodtan őrültnek is nevezhető cselekedetével valójában kitűnő hátast adott szerencsétlenje az időközben az angol királyi becsületrend lovagjává (is) üttetett író alá. Pontosan friss, húzós témát. Mégpedig az attentátumét, amely így direkt módon kapcsolódhat az egykor ajatollahi átok sújtotta, elégetendő Sátáni versekhez. – Persze, Rushdie nyilatkozataiból megtudhatjuk, hogy az egész nem ment, meg most sem megy simán. Elsősorban ki kellett hevernie a lelki traumát, közben szinte egészében újratanulnia a gépelést, ami prózaíró esetében nem egy olyan kis piszlicsáré dolog. Már csak azért sem, mert még ha viszonylag rövidre tervezett is a mű, könnyen megnyúlik, ha szárnya nő a gondolatnak. – Esetleg hosszabban tart a múzsa csókja.

politikai korrektség

Megjegyzendő, az össz’ nehézség ellenére idén februárban megjelent egy új regénye a szerzőnek, melynek címe: Victory City (magyarul még nincs meg; vélhetően japánul sem, mert a japán fordítót maradéktalan sikerrel járó módon meggyilkolták). Egy régebben született textusról lehet itt szó. Bizonyos győzedelmes városról szólóról, vélhetően India hosszú történetében markáns szerepet játszóról. Sajnos még sehogy nem olvastuk, így aztán legérdekesebb ezzel kapcsolatban az lehet egyelőre itt, amit konkrétan az írás fizikai aktusáról mond Rushdie. Mégpedig hogy egyes ujjain nem érzi az ujjbegyeit, ezért nagyon nehéznek találja az írást. – Ráadásul, amikor leülök – vallotta valószínűleg némi sóhaj kíséretében a New Yorker újságírójának –, igyekezetemből semmi érdemleges nem születik. Írok, szenvedek, ám az eredmény csupán az üresség és a szemét elegye. Csupa olyasmi, amiket másnap törlök. Igazából még nem találtam ki ebből a sötét erdőből.

Bővebben minderről magyarul online a Literán olvashatunk, Tomcsányi Sára összeállításában. (Itt erősen zsugorított formában szerepel!) Abból is megtudhatjuk, hogy éppen elsuhant májusunkban Rushdie – a szólásszabadság örök harcosaként – átvehette a The British Book Award keretében a FREEDOM TO PUBLISH elnevezésű díjat. Ezt olyan szerzők, kiadók és könyvkereskedők kapják, kaphatják, akik az őket érő folyamatos fenyegetések ellenére is bátran fellépnek az intolerancia összes fajtája ellen. A díjazott nem jelent meg személyesen az ünnepségen, azonban küldött egy videót, amin nyíltan felszólalt az egyre ijesztőbb méreteket öltő cenzúra ellen. Mondván, hogy a publikálás szabadságát életében nem fenyegette még ekkora veszély a nyugati országokban. Utalt a zömmel konzervatív politikusok törekvéseire, amelyek az ilyen vagy olyan szempontból rázósnak minősíthető kiadványok betiltására irányulnak, meg utalt a könyvtárak elszaporodó bezárására is.

– Most itt, az Amerikai Egyesült Államokban a könyvtárak és az iskolákban elérhető olvasmányok elleni példátlan támadásról kell értesülnöm – hangsúlyozta. – Ennek nagyon tudatában kell lennünk, küzdenünk kell keményen ellene.

politikai korrektség, műtét

Feltűnő indulattal artikulált beszédének annál a részénél, amelyben az ún. POLITIKAI KORREKTSÉG ijesztő méreteket öltő gyakorlatáról szólt. (Átvitt értelemben ama elhibázott műtétekről…) Arról, amitől például Agatha Christie TÍZ KICSI NÉGER figurája az újabb kiadásokban már nem lehet „néger”, mert sérti az amerikai feketék önérzetét, hanem valami más. Átmeneti megoldásként – tudhatjuk – rövidke ideig az „indián” szerepelt helyette, de most már az sem jó, UFF! (Mert egyébként miért is lenne az indián megfelelőbb néger? – megj. B. A. B.). Rushdie egyenest elítélte Roald Dahl és Ian Fleming szövegeinek ilyen értelemben történt átírását az új kiadások egész sorában, mert szerinte tragikomikus dolog megkísérelni pl. James Bondot polkorrektté plasztikázni.

Végezetül a témát így zárta Rushdie:

– Meg kell hagyni, hogy a könyvek a saját korukból érkezzenek hozzánk, és a maguk idejében létezzenek. Ha pedig ezt nehéz elviselni, ne olvassák el, olvassanak másik könyvet.

– Vagy ne olvassanak semmit – mondanánk mi, ám az meg a könyvtáraknak nem jó.

Ördögi kör, mondhatni: SÁTÁNI. (Lírai felhangok nélkül.)

Egyébként érdekes, hogy már a „fekete” sem tűnik a polkorrektség harcosai számára használhatónak, helyette szerintük inkább az „afroamerikai” kifejezés alkalmazandó. Persze, mondanánk, talán még el is lehetne fogadni, de az USA mégsem a világ közepe, és nem ott él Afrikán kívül az összes fekete bőrű ember. A másik súlyosan diszkriminatív kifejezés, ugye, példának okáért a „cigány”. – Hát rendben, Magyarországon (is) legyen „roma” ugyebár, csak az a probléma, hogy itt hosszú, a maga reszortjában identitásformáló története van a cigányzene műfajának, ami romára keresztelve, roma zeneként egészen mást jelent. Persze hogy van olyan, de nem az. Különben az is érdekes, hogy már a „kövér” sem komilfó. Így aztán Robin Hood nagyot vét, amikor nem a „túlsúlyos” kifejezést használja barátjával és bajtársával, Tuck atyával kapcsolatban. Pedig nem is mond olyat direkte, hogy pl.: TE KÖVÉR DISZNÓ, MÉG LESZAKAD ALATTAD AZ ÁG, AZTÁN B…6-JUK!

politikai korrektség, műtét

P. S. Ugye, ízléstelen viccnek tekinthetnénk itt, ha most a magyar „több szem többet lát” közmondást próbálnánk valamilyen formában elsütni. Végezetül mégis meg kell említenünk, hogy Szerbiában létezik egy TREĆE OKO nevű, szórakoztatónak szánt kiadvány, amely mindenféle okkult jelenséggel foglalkozik. Hemzsegnek benne a földönkívüliek meg a mindenféle furcsa lények, dalra fakadó műanyag szexbabák és egyebek, ám néha egészen értelmes cikket is lehet olvasni benne. Így például a lap valamelyik májusi számában található hosszú írás (szerzője Spomenka Milić újságírónő) arról tesz említést, hogy a politikai korrekció fogalma még a régi időkben fogant, és hogy később a náci Németországban is meghonosodott. Újabban a kilencvenes években ütötte fel a fejét, azóta egyre erőszakosabb, egyre nagyobb teret nyer, főleg angol nyelvterületen. (Hullámokban érkezik tehát…) Sok „szép” példát hoz fel az ilyen „korrigálásra” a cikkszerző, köztük említi ő is Agatha Christie-t.
Számunkra itt külön érdekességgel bír, hogy az egyik mű szereplője egy bíró, aki „indiai temperamentumú”. – Persze, csak volt idáig, az újabb kiadásban már nem.
A Harmadik szem külön figyelmet szentel a revíziónak áldozatul esett népmeséknek. Itt említi James Finn Garner amerikai szerző nagy sikerű POLITICALLY CORRECT BEDTIME STORIES (Politikailag korrekt esti mesék) című ’94-es, újabb és újabb kiadásokat megérő könyvét, amely az abszurd paródia eszközeivel él. Abban felvetődik a kérdés, vajon a hercegnek egyáltalán meg szabad-e csókolnia az alvó Hófehérkét, Piroska és a nagyi pedig lelövi a szexista vadászt; kisvártatva alternatív családot alapítanak hármasban a farkassal, majd boldogan élnek, míg meg nem halnak.

Nahát: FUSS EL VÉLE!

Az olvasás folytatása



Meteorológia

KÖVETÉS

Napi hírlevél


A szerző cikkei

Líra-könyvek

B.A. Balkanac

Balkanac

in english

Utazás

Letöltések

Google-hirdetés

Tíz nap legjava