Bulgária
NÉVVITA UTÁN NYELVVITA: A görögök után most a bolgárok blokkolnák Macedónia uniós csatlakozását, a macedónok egyezkednének
Rendkívül derűlátóan nyilatkozott a hazája és Bulgária közötti viszonyrendszer megjavításának esélyéről az észak-macedón miniszterelnök. Zoran Zaev a BGNES hírügynökség által ismertetett televíziós nyilatkozatában kiemelte: úgy véli, hogy Bulgáriával együtt olyan megoldásokat találnak, amelyek mindkét országnak megfelelnek, azaz mindkét országnak győztes pozícióban kell befejeznie a tárgyalásokat.
Akinek a neve a himnuszban is benne van
Zaev a történelmi múltban gyökerező nézeteltérésekre utalva kifejtette, hogy új szemlélet érvényesülésére van szükség, amelynek eredményeként ne csak Bulgária, vagy csak az
Észak- Macedón Köztársaság érezhesse magát nyertesnek, hanem mindkét ország.
Emlékeztetett arra, hogy van már erre példa, hiszen a két ország közötti 2017-es megállapodás alapján elkezdett tárgyalások fejezetei közül eddig már hármat le tudtak így zárni. Megállapodás született 5 történelmi személyiséggel kapcsolatban is, a hatodik személyiség pedig Goce Delcsev lesz.
A macedónok nemzeti hősüknek tartják Delcsevet, akinek a neve a macedón himnuszban is meg van örökítve.
Az ország köztársasági elnöke már tett olyan nyilatkozatot, hogy Delcsev ugyan bolgárnak vallotta magát, de 1903-ban a macedón szabadságért áldozta életét a törökök elleni harcban.
Szófia szerint ez nem lehet igaz, mert a macedón függetlenség eszméje csak jóval később született meg.
Zaev miniszterelnök elmondta, már üzenetet is küldtek Bulgáriának, hogy készek a tárgyalásokra Goce Delcsev személyéről.
Kiemelte, hogy ezt kétoldalú kérdésnek tekintik, amelynek nem kell az európai uniós csatlakozási tárgyalások részévé válnia.
Hisz a bolgár-észak-macedón tárgyalások sikerében, azaz abban, hogy mindkét fél számára elfogadható megoldást találnak.
Arra a kérdésre, hogy az EU-s csatlakozáshoz vajon a macedónoknak el kell-e fogadniuk, hogy Goce Delcsev bolgár volt, Zaev kijelentette: nem szabad megengedni, hogy a tárgyalásokat blokkolják.
Véleménye szerint ez a kérdés sokkal könnyeb, mint a névvita Görögországgal, és reményét fejezte ki, hogy mindkét fél számára elfogadható megoldásra jutnak majd.
Névvita után nyelvvita
Bolgár részről viszont egészen más hangnemet ütöttek meg abban a memorandumban, amelyet Szófia küldött az EU tagországaihoz annak kapcsán, hogy hamarosan döntés születik az észak-macedón csatlakozási tárgyalások megkezdéséről vagy ismételt elhalasztásáról.
A hatoldalas dokumentumban történelmi hátteret vázoltak fel az észak-macedóniai “bolgárellenes állami ideológiával” kapcsolatban.
Arra hívták fel a figyelmet, hogy az EU tagországainak nem szabad nyitott kérdéseket az államközösségbe vinniük, ám a nézeteltérések Szófia és Szkopje között megoldatlan konfliktust jelentenek, ami egy esetleges észak-macedón tagság esetén negatívan befolyásolhatná az EU döntéseinek elfogadását.
Bulgária felszólította Észak- Macedóniát, hogy őszinte politikai akarattal és bátorsággal találja meg a tartós megoldást, és szakadjon el a kommunista Jugoszlávia ideológiai örökségétől.
Szófia szerint ez az örökség az oka az észak-macedóniai “etnikai mesterkedéseknek”.
A dokumentumban azt rögzítették, hogy a felek között a nyelv, a közös történelem és a kisebbségek problémái jelentik az alapvető nyitott kérdéseket.
A dokumentumban idézőjelben említik meg a macedón nyelv kifejezést, és arra hivatkoznak, hogy 1944. augusztus 2-ig (Jugoszlávián belül ekkor jött létre a Macedón Köztársaság) nem létezett se macedón nyelv, se macedón etnikai identitás, és mindezt csak a Macedón Szocialista Köztársaság és Bulgária népeinek a megosztása céljából alakították ki.
A macedón nyelv csak lábjegyzet(?)
Szófia kétségbe vonja a macedón nyelv kodifikálását, mert Észak- Macedónia hivatalos nyelvét csak a bolgár nyelv egy regionális dialektusának tartja.
Véleménye szerint a Szkopje és Athén között megkötött preszpai egyezményben olvasható macedón nyelv kifejezés használata nem kötelező harmadik fél számára, ahogyan nem tartja kötelezőnek az 1997-es ENSZ-standartizációt sem, amikor elismerték a macedón nyelv létezését.
A dokumentum szerzői azt javasolják, hogy az EU dokumentumaiban az “Észak- Macedónia hivatalos nyelve” kifejezést kellene használni, és rendkívüli szükség esetén a “macedón nyelv kifejezést lábjegyzettel”.
Bulgária úgy véli, hogy a két ország szakértőiből álló történelmi biztosság tevékenysége leállt, miután a közös történelem kifejezés helyett Szkopje ragaszkodik a megosztott történelem terminológiájához.
Ennek alapján úgy vélik, hogy nincs meg a kellő bizalom a felek között.
A dokumentumban arról tájékoztatták az EU tagországait, hogy a bolgár álláspont szerint Szkopjénak semmiféle alapja sincs ahhoz, hogy igényt formáljon Bulgária bármiféle lakosságának a jogaira.
Azzal vádolták az észak-macedón hatóságokat, hogy semmit sem változtattak azokkal a személyekkel és szervezetekkel kapcsolatos politikájukon, akik és amelyek ahhoz ragaszkodnak, hogy ismerjék el bulgáriai macedón kisebbség létezését.
Ez pedig a két ország közötti barátsági szerződés 11. pontjának a megsértését jelenti.
- Szerbia4 nap telt el azóta
Belgrádban bemutatkozott a titkosrendőrség, miután a feladatok ki lettek osztva
- Szerbia5 nap telt el azóta
Féláron vette meg a Jugoslavija szállodát a szerb pénzügyminiszter köre
- Szerbia2 nap telt el azóta
“Sok jó kis helyen”: a praktikus fantomszavazók és a szerbiai nullás házszámok
- B A Balkanac4 nap telt el azóta
Piros szív, fehér hó, zöld levél (húsvéti vegyes-hímes)