B A Balkanac
Vehemencia, Tolerancia és a Dizájner

Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy ikerpár: Vehemencia és Tolerancia. Noha egypetéjűek, természetükre nézve mégis homlokegyenest különbözőek. Az első indulatos, hirtelen haragú, a másik viszont türelmes, elnéző. Utóbbi szimpatizálói egy szép napon teleragasztották a várost csupa nagybetűs TOLERANCIÁT hirdető plakátokkal, mire VEHEMENCIA dühbe gurult, hirtelen epeömlésében tíz vörös körmével látott neki letépkedni azokat, amiben népes tábora is követte. Tolerancia sokáig elnézte ezt, azonban egyszer csak nála is betelt a pohár, ezért úgy döntött, hogy lép.

– De vajon mit léphetett gyorslépésben Tolerancia?
A kérdést egyenest Mirko Ilic boszniai származású, New Yorkban élő dizájnerhez intéztük rég. Mirkóhoz, akinek tavasszal kiállítása volt Pesten, a Moholy-Nagy Művészeti Egyetemen. Ilic (kvázi?) jó mélyen elgondolkodott, majd elnevette magát, mondván, hogy ez egy fogas, jócskán „prefrigani” kérdés, amin bizonyára még el fog rágódni egy darabig. – Idő kérve, dolog rég borítékolva tehát, addig t-t: tipegünk tovább. Elmondjuk közben, valójában ki is ez az ember itt, aki szőröstül-bőröstül, vagy „glavom i bradom” maga a DIZÁJNER (hogy ne használjuk az idegen Designer kifejezést, ugyanakkor anyanyelvi szóösszetételek hosszú magyarázatába se bonyolódjunk!).
Mirko – eredetileg Ilić – még a múlt század ötvenes éveinek ama lágyan ringó, békebeli derekán született Boszniában, Bijeljinában. Már gyermekként különös előszeretettel rajzolt. Néha a házfalra, aminek édesapja kifejezetten nem örült, mamája viszont arra is csillogó szemekkel, túláradó büszkeséggel nézett. Képzeletünket száz méterrel hátrébb parancsolva: későbbi munkáit tehetséges emberünknek a jugoszláv lapok szívesen közölték. Olyanok, mint például a lendületes Polet, az új tavaszt hozó Lasta, nem utolsósorban a meztelen dupler-fotóiról híres Playboy-pandan Start. Ő formálta meg a zágrábi Danas hetilap arculatát, aztán alapítója volt a képregényesek Újkvadrátum körének, amely által – az újhullámos törekvésekkel találkozva – lemezborítókat készíthetett pl. a Prljavo kazalište, majd a Bijelo dugme meg a Parni valjak számára, amiből az Azra sem maradhatott ki.

Kapcsolódó cikk
A partizángyerekeket egy csetnik rajzolta, az egyikből a legjobb jugoszláv focista lett
Mirko (Slavko nélkül) hosszú utat tett meg a színházplakátok gyártási útján ugyancsak, nem kevésbé a filmplakátokén. Ő jegyzi a híres Ko to tamo peva című jugó film plakátját – egyéb munkái mellett, persze. (A filmről ugyanitt B. A. B. már írt bővebben! /de csitt, ne kiabáljunk./)
Ahogy hírneves Dizájnerünk tavasszal a HVG-nek nyilatkozta a Moholy-Nagyon: érzése szerint ő huszonöt éves korára csaknem minden olyat elért Jugoszláviában, amit helyben elérhetett, maradt hát a külföld (ahogy annyi honfitársnak akkoriban: hisz volt útlevél, lehetett menni; a nyitott kommunizmus kapui kitárva). Előbb Hollandia, majd Nagy-Britannia, de legvégül az USA került képbe, majd valósult is meg. Amerikában dolgozott a Marvel kiadóháznak, ment is erre-arra, hogy végül New Yorkban horgonyozzon le – a Time magazinnál. A jugó háború kezdetére már rendesen gyökeret eresztett az Újvilágban. Illusztrációi jelentek meg mindenfelé, művészeti igazgatója lett a Time International projektnek, némely munkája helyett kapott a New York-i Modern Művészetek Múzeumában is, közben olyan hírességekkel ismerkedhetett meg, mint Milton Glaser „bajtárs”, akinek majd egyszer (itt csakhamar!) fontos szerepe lesz a dolgok alakulásában.
Németh András újságíró kollégának nyilatkozva a magyar fővárosban Ilic Jugoszláviáról és saját magáról elmondta még azt, amit nyilván már volt alkalma sokhelyütt elmondani, hogy nemzedéke és annak környéke simán nem hitte el, hogy bekövetkezhet az, ami bekövetkezett Jugóban. Egyszerűen nem gondolták, hogy egyesek ennyire mohók lehetnek, és ennyire tönkretehetik nemcsak a más vallásúak és nemzetiségűek életét, hanem a saját nemzetük jövőjét is. Hiszen amikor véget ért a háború, és már nem tudtak többet rabolni, akkor kirabolták a saját nemzetüket is.
– Bizony – folytatta Ilic –, az emberek nem hittek a saját szemüknek, miközben el sem tudták képzelni, hogy összeégve, holtan az útmentén fekhetnek.

A Gördülő Tolerancia plakátkiállítás a budapesti Moholy-Nagy Művészeti Egyetemen (Forrás: Instagram, Mirko Ilic)
Mindazonáltal Dizájnerünk nem fordult el a volt Jugoszlávia eseményeitől. Támogatta például az ottani Zsidó Filmfesztivált, amelynek nevéhez odabiggyesztették a Tolerancia kifejezést, hogy palesztin filmeket is vetíthessenek, s ez megtetszett neki. Végül egy közeledő ljubljanai kiállítás megszülte a nagy ötletet. Nyomban szólt már említett Milton Glasernek, hogy készítsen el sebtében egy posztert, meg szólt másoknak is, hogy készítsenek plakátot, Ljubljanába utazót. Lényeg az volt, hogy mindenki írja rá a nevét, meg helyezze el rajta a saját nyelvén a TOLERANCIA kifejezést. Glaser megcsinálta időben, ahogy a magyar Orosz István is, meg sokan mások. Ebből az egészből lett később az egyre bővülő: Gördülő Tolerancia. Azaz a TOLERANCE POSTER SHOW, amely a világot járja, többek közt a béke/megbékélés igéjét hirdetve. – Mirko Ilic tapasztalata szerint pusztán politikai okokból csak a kelet-európai kiállításokon estek neki a plakátoknak. Vagy fütyültek és zajongtak a beszélgetéseken, esetleg a nyelvüket öltögették. Meg dobogtak a lábukkal a workshopon.
P. S. Őszintén be kell vallanom, hogy mi lehetett Tolerancia igazából hatékony lépése Vehemencia ellen, igazából nem világos számomra sem. Erre a beugratósra még nem jött megnyugtató válasz kívülről. Ezért ha valakinek van tippje, segítene? Mielőtt ez az egész elutazna jó messzire, például túl az Óperenciára: DEMENCIÁBA.

B A Balkanac
Az indiai temperamentum és a politikai korrektség (elhibázott műtétek)

Ismét tollat ragadott, azaz hát dolgozni kezdett Salman Rushdie. Nekilátott újabb könyvet írni a Booker-díjas brit író, akinek az ellene tavaly elkövetett, brutálisan véres chautauquai (USA) késes támadás miatt kellett hosszabb kényszerszünetet tartania. A merényletről, amelynek következményeként fél szemére megvakult, továbbá az egyik karja csaknem megbénult Indiai Salamonunknak, régebben már írtunk. Most azzal a hírrel folytatjuk, amely szerint az írói gépezet – ha akadozva is, de – ismét beindulni látszik, míg az az egy szál merénylő, egy derék (rosszarcút nem merünk mondani!) libanoni férfiú, bizonyos Hadi Matar a sitten ül. Ahol folyton a fejét csóválja, mert nem érti, hogyan maradhatott életben egy olyan elvetemült ördögfattyú, aki annyi minden káromlót összefirkált a Prófétáról, hogy ő tkp. nem is volt képes – azzal az érzékeny gyomrával együtt – ától cetig elolvasni.
– Csak maga Allah tudhatja, miért mentette meg azt a patkányt – mormolta egy ízben a börtönőr füle hallatára, de végül megnyugtatta magát azzal, hogy Isten útjai kifürkészhetetlenek.
Ha jól látjuk, szóban forgó, nyugodtan őrültnek is nevezhető cselekedetével valójában kitűnő hátast adott szerencsétlenje az időközben az angol királyi becsületrend lovagjává (is) üttetett író alá. Pontosan friss, húzós témát. Mégpedig az attentátumét, amely így direkt módon kapcsolódhat az egykor ajatollahi átok sújtotta, elégetendő Sátáni versekhez. – Persze, Rushdie nyilatkozataiból megtudhatjuk, hogy az egész nem ment, meg most sem megy simán. Elsősorban ki kellett hevernie a lelki traumát, közben szinte egészében újratanulnia a gépelést, ami prózaíró esetében nem egy olyan kis piszlicsáré dolog. Már csak azért sem, mert még ha viszonylag rövidre tervezett is a mű, könnyen megnyúlik, ha szárnya nő a gondolatnak. – Esetleg hosszabban tart a múzsa csókja.
Megjegyzendő, az össz’ nehézség ellenére idén februárban megjelent egy új regénye a szerzőnek, melynek címe: Victory City (magyarul még nincs meg; vélhetően japánul sem, mert a japán fordítót maradéktalan sikerrel járó módon meggyilkolták). Egy régebben született textusról lehet itt szó. Bizonyos győzedelmes városról szólóról, vélhetően India hosszú történetében markáns szerepet játszóról. Sajnos még sehogy nem olvastuk, így aztán legérdekesebb ezzel kapcsolatban az lehet egyelőre itt, amit konkrétan az írás fizikai aktusáról mond Rushdie. Mégpedig hogy egyes ujjain nem érzi az ujjbegyeit, ezért nagyon nehéznek találja az írást. – Ráadásul, amikor leülök – vallotta valószínűleg némi sóhaj kíséretében a New Yorker újságírójának –, igyekezetemből semmi érdemleges nem születik. Írok, szenvedek, ám az eredmény csupán az üresség és a szemét elegye. Csupa olyasmi, amiket másnap törlök. Igazából még nem találtam ki ebből a sötét erdőből.
Bővebben minderről magyarul online a Literán olvashatunk, Tomcsányi Sára összeállításában. (Itt erősen zsugorított formában szerepel!) Abból is megtudhatjuk, hogy éppen elsuhant májusunkban Rushdie – a szólásszabadság örök harcosaként – átvehette a The British Book Award keretében a FREEDOM TO PUBLISH elnevezésű díjat. Ezt olyan szerzők, kiadók és könyvkereskedők kapják, kaphatják, akik az őket érő folyamatos fenyegetések ellenére is bátran fellépnek az intolerancia összes fajtája ellen. A díjazott nem jelent meg személyesen az ünnepségen, azonban küldött egy videót, amin nyíltan felszólalt az egyre ijesztőbb méreteket öltő cenzúra ellen. Mondván, hogy a publikálás szabadságát életében nem fenyegette még ekkora veszély a nyugati országokban. Utalt a zömmel konzervatív politikusok törekvéseire, amelyek az ilyen vagy olyan szempontból rázósnak minősíthető kiadványok betiltására irányulnak, meg utalt a könyvtárak elszaporodó bezárására is.
– Most itt, az Amerikai Egyesült Államokban a könyvtárak és az iskolákban elérhető olvasmányok elleni példátlan támadásról kell értesülnöm – hangsúlyozta. – Ennek nagyon tudatában kell lennünk, küzdenünk kell keményen ellene.

Feltűnő indulattal artikulált beszédének annál a részénél, amelyben az ún. POLITIKAI KORREKTSÉG ijesztő méreteket öltő gyakorlatáról szólt. (Átvitt értelemben ama elhibázott műtétekről…) Arról, amitől például Agatha Christie TÍZ KICSI NÉGER figurája az újabb kiadásokban már nem lehet „néger”, mert sérti az amerikai feketék önérzetét, hanem valami más. Átmeneti megoldásként – tudhatjuk – rövidke ideig az „indián” szerepelt helyette, de most már az sem jó, UFF! (Mert egyébként miért is lenne az indián megfelelőbb néger? – megj. B. A. B.). Rushdie egyenest elítélte Roald Dahl és Ian Fleming szövegeinek ilyen értelemben történt átírását az új kiadások egész sorában, mert szerinte tragikomikus dolog megkísérelni pl. James Bondot polkorrektté plasztikázni.
Végezetül a témát így zárta Rushdie:
– Meg kell hagyni, hogy a könyvek a saját korukból érkezzenek hozzánk, és a maguk idejében létezzenek. Ha pedig ezt nehéz elviselni, ne olvassák el, olvassanak másik könyvet.
– Vagy ne olvassanak semmit – mondanánk mi, ám az meg a könyvtáraknak nem jó.
Ördögi kör, mondhatni: SÁTÁNI. (Lírai felhangok nélkül.)
Egyébként érdekes, hogy már a „fekete” sem tűnik a polkorrektség harcosai számára használhatónak, helyette szerintük inkább az „afroamerikai” kifejezés alkalmazandó. Persze, mondanánk, talán még el is lehetne fogadni, de az USA mégsem a világ közepe, és nem ott él Afrikán kívül az összes fekete bőrű ember. A másik súlyosan diszkriminatív kifejezés, ugye, példának okáért a „cigány”. – Hát rendben, Magyarországon (is) legyen „roma” ugyebár, csak az a probléma, hogy itt hosszú, a maga reszortjában identitásformáló története van a cigányzene műfajának, ami romára keresztelve, roma zeneként egészen mást jelent. Persze hogy van olyan, de nem az. Különben az is érdekes, hogy már a „kövér” sem komilfó. Így aztán Robin Hood nagyot vét, amikor nem a „túlsúlyos” kifejezést használja barátjával és bajtársával, Tuck atyával kapcsolatban. Pedig nem is mond olyat direkte, hogy pl.: TE KÖVÉR DISZNÓ, MÉG LESZAKAD ALATTAD AZ ÁG, AZTÁN B…6-JUK!

P. S. Ugye, ízléstelen viccnek tekinthetnénk itt, ha most a magyar „több szem többet lát” közmondást próbálnánk valamilyen formában elsütni. Végezetül mégis meg kell említenünk, hogy Szerbiában létezik egy TREĆE OKO nevű, szórakoztatónak szánt kiadvány, amely mindenféle okkult jelenséggel foglalkozik. Hemzsegnek benne a földönkívüliek meg a mindenféle furcsa lények, dalra fakadó műanyag szexbabák és egyebek, ám néha egészen értelmes cikket is lehet olvasni benne. Így például a lap valamelyik májusi számában található hosszú írás (szerzője Spomenka Milić újságírónő) arról tesz említést, hogy a politikai korrekció fogalma még a régi szovjet időkben fogant, és hogy később a náci Németországban is meghonosodott. Újabban a kilencvenes években ütötte fel a fejét, azóta egyre erőszakosabb, egyre nagyobb teret nyer, főleg angol nyelvterületen. (Hullámokban érkezik tehát…) Sok „szép” példát hoz fel az ilyen „korrigálásra” a cikkszerző, köztük említi ő is Agatha Christie-t.
Számunkra itt külön érdekességgel bír, hogy az egyik mű szereplője egy bíró, aki „indiai temperamentumú”. – Persze, csak volt idáig, az újabb kiadásban már nem.
A Harmadik szem külön figyelmet szentel a revíziónak áldozatul esett népmeséknek. Itt említi James Finn Garner amerikai szerző nagy sikerű POLITICALLY CORRECT BEDTIME STORIES (Politikailag korrekt esti mesék) című ’94-es, újabb és újabb kiadásokat megérő könyvét, amely az abszurd paródia eszközeivel él. Abban felvetődik a kérdés, vajon a hercegnek egyáltalán meg szabad-e csókolnia az alvó Hófehérkét, Piroska és a nagyi pedig lelövi a szexista vadászt; kisvártatva alternatív családot alapítanak hármasban a farkassal, majd boldogan élnek, míg meg nem halnak.
Nahát: FUSS EL VÉLE!
-
Koszovó6 nap telt el azóta
KOSZOVÓI ELNÖK: Szerbiának nincs helye az európai nemzetek között, plusz 1 kecske
-
Szerb Köztársaság4 nap telt el azóta
Dodik Moszkvába utazgat, mégis kap pénzt az Európai Uniótól
-
English3 nap telt el azóta
Dodik travels to Moscow, yet receives money from the European Union
-
Szlovákia6 nap telt el azóta
GLOBSEC 2023: Szlovák biztonságpolitikai fesztivál, amelyre az egész világ odafigyelt