Connect with us

B A Balkanac

Pangur Bán és a Micicánk kölyke (Eredeti Penováccicákkal)

Avatar photo

Közzétéve:

a megjelenés dátuma:

Írásunkat pluszban Penovác Endre némely cicaképével próbáltuk meg feldobni, a Művész szíves engedelmével
Írásunkat pluszban Penovác Endre némely cicaképével próbáltuk meg feldobni, a Művész szíves engedelmével
Cikk meghallgatása

Messe ocus Pangur Bán,
Cechtar nathar fria saindan
Bíth a menmasam fri seilgg
Mu menma céin im saincheirdd.

Én és Pangur Bán, a macskám
Testvérfeladaton vagyunk ám
Néki igaz szenvedélye az egérfogás
Nékem meg az éjjeli rímfaragás.

Pangur Bán felköltözött az internetre, onnan vadászik az egerekre

Pangur Bán felköltözött az internetre, onnan vadászik az egerekre (Forrás: valahol az internet)

A FEHÉR MACSKA c. vers, amelynek kezdő strófája a fenti négy sor, és amelyet itt sebtében angol közvetítéssel magyarítottunk, keltául íródott még a messzi kilencedik században. Atyja egy ír szerzetes, eredeti nyelve – ha pontosítunk – a keltához tartozó gael, amely tulajdonképpen az Ír Köztársaság első hivatalos nyelve jelenleg. Persze, jó kérdés ez is, hogy van a gyakorlatban ez a dolog. Dublinban legalábbis messze-messze többször találkozik angollal az ember, illetve annak egy sajátos ír változatával. Utóbbi a nyelvek rugalmasságáról, színességéről, keveredő hajlamáról tanúskodik.

Öröm hallgatni, esküszöm, ahogy Paddy papol a pubban, vagy ahogy a söntés szülte dalait énekli a Dubliners együttes. Énekel, itt-ott hosszabb magyarázó prózai betétekkel. – „Paddy papol a pubban”, hát egyébként ez se kutyuska, nem? Másrészt az sem, ahogy például a PADDY & THE RATS, azaz Paddy és a Patkányok nevű, miskolci származású, írré lett magyar punkband nyomja gaelül a keltafolk, az ír kocsmadal, a halásznóták és a polka „harmonikás-hevimetálos” elegyét, meg még miét nem.

Tényleg, színes a világ. Meg bizonyos értelemben, tényleg: kicsi is.

Mindenesetre nem kell olyan valószerűtlenül hosszú utat megtennie annak, aki körbe akarja utazni, járni. Ahogy teszi azt az út vége felé – igaz, mi tagadás – erősen megroggyanó világvándor, tántorgó zarándok abban a népszerű szerzeményükben Patkány úrfiéknak, amelyet Paddy O’Reillyval, eredetileg Oravecz Kristóffal az élen adnak elő. Ezek az „el’íresült” magyar srácok, s a You Tube-on is rajta van. (!)

Na de hát, ha már egyszer és még mindig Dublin, túrával és literatúrával, akkor így:

Második Penováccica, ördög bánja

Második Penováccica, az ördög bánja

Hamisítatlan irodalomkedvelőknek, akikből ott például a távoli Brazíliából is akad szép számmal, James Joyce-imádóknak és a többinek ott van a Joyce-múzeumtól, illetve Joyce-központtól nem oly kiesően messzi, gazdag Ír Irodalmi Múzeum, a Museum of Literature Ireland, becenevén MoLi. (Majdnem azonosan az Ulysses hősnőjével, akinek különben a legszebb szobra valamiért Gibraltár egyik illatos botanikus kertjében látható.) Ott található, Dublinban MoLi a North Great Georges Streeten. Ideális túra például a Sinn Féin összefirkált redőnyű irodájától nem messze eső Liffey folyó legközelebbi hídján átmenni a Temple Bar nyüzsgő negyedébe, aztán kicsit megpihenni valamelyik príma hangulatú kocsmában.

– Na, ez a Guinness nagy pillanata! – mondom én. – Nem is kell elkapkodni. IT’S A GUINNESS TIME! Érkezett Szent János, azaz St. James kapujából egyenest.

1759. december 31-én Dublin St. James's Gate negyedében 9000 évre bérbe adtak egy serfőzdét Arthur Guinnessnek évi 45 fontos bérleti díjért

1759. december 31-én Dublin St. James’s Gate negyedében 9000 évre bérbe adtak egy serfőzdét Arthur Guinnessnek évi 45 fontos bérleti díjért (Forrás: X platform)

Tulajdonképpen utána jöhet MoLi, ajánlható módon az útba ejthető Szent Patrik-székesegyházzal. Azzal a monumentális régi építménnyel, belsejében többek közt egy megszemlélésre kiállított súlyos fakapuval. Ahhoz meg egy Shakespeare-hez illő véres történet fűződik két dublini család végtelennek tűnő viszályáról (rossz nyelvek szerint egy macskán vesztek össze rég). Valaha az a kapu a székesegyház bejárata volt, márpedig – a legenda szerint – egyik alkalommal ott csaptak össze, éppen előtte a famíliák haragban állók férfitagjai. Az egyik fél erősebbnek bizonyult momentán, így a másik csapat menekülésre fogta. Tette azt, hogy berohant a katedrálisba, majd bereteszelte maga mögött az ajtót.

Ám valahogy csak ki kellett jutni onnan, ezért az éppen gyengébbnek bizonyult család feje érdekes döntést hozott. Kinyújtotta jobbját a kapu szűk kis ablakán, mondván, vagy kezet fognak vele, ami békét jelent, vagy levágják a kintiek, ami meg örök háborúzást. És akkor HAPPY END, van vagy nincs? Eláruljuk: van.

Azaz volt. Hol volt, hol nem volt, de itt legalább biztosan lett – legalábbis a krónika szerint.

A hármas számú Giunness színű Penováccica hátat fordított nekünk

A hármas számú Giunness színű Penováccica hátat fordított nekünk

Maga a MoLi meg olyan, mintha szélesebb kontextusba állítaná a híres ír kollégák koszorúja közrefogta egy darab központi személyt: az ULYSSES szerzőjét. Amúgy épületnek sem utolsó hely az az objektum. Zárt hátsó ajtaján keresztül ápolt parkra tekinthetünk, ahol egyszerre több cica látható. De a közülük legfontosabb – egy a színében erősen módosult példány, ami nem érinti a lényeget – ott ül kinn, nem messze az ajtótól, miközben a fal aljára mered. Ha meg is kocogtatjuk egy százforintossal az üveget, csak fél pillanatra tekint ránk, aztán vissza arra a helyre, ahová már nyugodtan lyukat nézhetett a maga fixa ideájával. – Biztosan verset ír Pangur Bán – ötlik fel bennünk.

(Ötlik fel abban a kis maradékban.)

P.S. Írásunkat pluszban Penovác Endre némely cicaképével próbáltuk meg feldobni, a Művész szíves engedelmével, akinek a topolyai „aquaArt” (vízicica?) kiállításáról Dublin miatt is lecsúsztunk, de mindenképp bízunk egy szebb jövőben. Pangúr Bán és összes leszármazottja nevében is: SLÁN!

Facebook hozzászólások (kapcsold ki a sötét módot!)

Meteorológia



QR Code

A cikk küldése GMail segítségével


Ehhez kattints ide

Facebook

B.A. Balkanac

Balkanac

Magyarország

Románia

Szlovákia

7 X 7