B A Balkanac
A titokzatos sziget és a parafakalap

Nota bene! A minap kürtölődött nagy hangerővel szerte, hogy árverési rekordot döntött egy sokáig kallódó Csontváry-festmény. Magyar viszonyok közt szenzációs négyszázhatvan millió forintért kelt el a Falk Miksa utcai Virág Judit Galéria legutóbbi árverésén, Budapesten, Csontváry Kosztka Tivadar Titokzatos sziget című képe, ami új aukciós rekordnak számít a magyar műtárgypiacon.
Hogy éppen Mészáros Lőrinc vette volna meg a kedves feleségének? Nincs benne a hírben.
Lényeg, hogy Tivadar arat, átugorván saját magát, mondhatni, a saját árnyékát, hiszen az eddigi csúcstartó egy másik Csontváry-festmény volt, a Traui tájkép naplemente idején, amelyet kettőszáznegyven millióért vásároltak meg 2012-ben, szintén Virág Juditnál. Mindegy, ki hogyan pattan át a saját árnyékán, a mostani százhatvan milliós kikiáltási ár ugyanúgy rekordnak számít a műért, amelynek startpénzét előzetesen háromszáz-négyszázötven millióra becsülték. Tudnivaló egyébként, hogy az ismert Csontváry-alkotások háromnegyede jelenleg közgyűjteményekben található, ezért a festményei nagyon ritkán bukkannak fel árveréseken, szinte lehetetlen a közelükbe férkőzni. Summázva hát: az ezredforduló óta összesen négyszer szerepeltek – a Traui tájképpel együtt – Csontváry-képek aukción. 2006-ban a Szerelmesek találkozása eladási rekordot döntött a Kieselbachnál a maga kétszázharminc milliójával; a Hídon átvonuló társaság 2006-ban száznyolcvan millióért, az Olasz halász 2017-ben pedig száznegyven millióért cserélt gazdát.
Érdekes, hogy a kép a jelenleg érvényes címét tényleg újabban kapta, nem is akkor rég, mivelhogy a művész által adott eredeti címről fogalmunk sincs (ha egyáltalán elkeresztelte a művét). A skizofréniagyanús zseni fantasztikus alkotását a korabeli sajtó nem is említi, és a megfestett sziget nem is létezik semmilyen térképen, csak olyanon, amit egy rendhagyó elme gyárthat képzeletvilága háborgó tengerén. Még ha Czeizel Endre szerint Csontváry-Kosztka nem is volt skizofrén, a fantázia meg az egész idegrendszer rendhagyó felfokozottsággal működhetett a kis patikusnál, aki a sok gyógyszer között nem találta a sajátját. Elgurult az valahová, ezért inkább a terápiás ecsethez nyúlt. Mindenesetre fantasztikus fordulatú posztumusz fejleménye ez a magyar kortársak meg az örökösök által olyannyira kis kretén idiótának tekintett Maestrónak, illetve szóban forgó opusainak, mert ha valaki nem menti meg a Csontváry-patika padlásán felhalmozott vásznakat, bizony eladják kocsiponyvának: kilóra.
Jó, ez utóbbi ismert történet arról a Csontváry-Kosztka Tivadarról – vélhetően egyik legnagyobb mindenkori festőnkről –, aki az expresszionizmus és a posztimpresszionizmus jegyében olyan remekül örökítette meg például éppen a legutóbbi gyászos történelmi mozzanatként a tekintet szabad szárnyalása elől elrobbantott mostari/mosztári régi hidat, hogy az örök mementóként biztosan megmarad. (Mementóként, még ha építettek is azóta helyette egy „még szebbet és még öregebbet.) Azonban a Csontváry nevű, ecsetekkel és vásznakkal utazó emberünk kalandjairól bővebben majd máskor. Mert tolakszik ide a maga parafakalapjával – meg a bömbölő oroszlánjaival – még egy jeles férfiú, akinek helyet szeretnénk szorítani ebben az év vége felé tartó kis színes írásunkban.
Szerintünk az év egyik legérdekesebb exponátuma Vojnich Oszkár kalandorunk parafakalapja, amely fejfedő maga is kalandos utat tett meg. Ugye tudjuk, hogy a parafakalap, ha nem is véd meg, amikor a dolgok menetével elégedetlen elefánt fejbe kólint a trombitájával, vagy le akarja harapni a fejed az oroszlán, viszont szolid védelmet nyújt a forró afrikai napsugarak ellen. Főképp fehér változatban, egy-két praktikus, szellőztető lyukkal az oldalán.
Idei őszi hír volt – innen a téma –, hogy Vojnich Oszkár vadászkalapja szeptember elsejétől tizenkettedikéig látható a Szabadkai Városi Múzeum (Zsinagóga tér 3.) főbejáratának jobboldali kirakatában. Kapcsolódó cikkek szerint Vojnich – aki 1864-ben született Szabadkán, majd élt 1914-ig, amikor is egy Port Said-i hotelben hirtelen felindulásból szíven lőtte magát – élete kapcsán számos olyan megállapítás született, melyek közül sok már közvetlenül a halála után körbelengte. Nevezték őt rejtélyes nagybirtokosnak, romantikus vadásznak, nyughatatlan vándornak, gyógyíthatatlan szerelmesnek stb. A kutatás kiderítette róla, hogy őt a gazdag Vojnich-család a közös ügyek intézéséből kizárta, ezért inkább a pesti Nemzeti Kaszinó útját egyengette, aztán egyszer csak elege lett a nagyvárosi életből, s útra kelt. Vadászszenvedélye fokozatosan ébredt fel, hogy utána valósággal lángoljon.
Azt is megtudhattuk, hogy a kiállított vadászkalapot viselte, amikor utolsó varacskos disznóját elejtette. Valószínűleg nem a varacskos disznók utolsóját, ahogy egyesek értelmezik, mert tudtunkkal még léteznek varacskos disznók, bár nekik is, úgy tűnik, lassan befellegzik. Mindenesetre megtudhatjuk még V. O.-val kapcsolatban, hogy Kalapis Zoltán írt róla, miként azt is, hogy személyes tárgyai közül több darab a belgrádi Afrikai Múzeumban látható mind a mai napig. A szerb fővárosban, ahol eléggé nagy becsben tarthatják, mert időnként írnak erről a furcsa szerzet Oskar Vojnićról.
Nos, az mindegy, hogy a Mikulás vagy a Télapó hozná-e (maradjunk az előzőnél, közben lehet akár a finn Pukki Papa ugyanúgy), de bizonyára jobban járnánk Csontváry bármelyik festményével, mint evvel a kalappal. Ám ez is csupán nézőpont kérdése, mert vannak valószínűleg olyanok, akiknek inkább a kalap kellene valamely vad, irracionális oknál fogva. Mindenesetre, mit tehetünk alapvetően az ügy érdekében, hogy bármelyiket is megkapjuk? Nos, erősen hinnünk kell, mondjuk hát: a Mikulásban.

B A Balkanac
Isten háta mögött (Visky András: Kitelepítés)

Ha választhatna – vallja szóban forgó regényben (Jelenkor, Pécs, 2022) András, a hét közül legifjabb testvér –, akkor ő a vízen járást meg a csodálatos halfogást választaná. Mert annak látja ott a telepen a legnagyobb hasznát. Föl-alá járkálna a vízszínen, miközben nem tévesztené szem elől a parti füzesben és sűrű nádasban ólálkodó lágerlakókat, akik mind a megfelelő pillanatra várnak, hogy vízbe öljék magukat. Ő bizony visszakergetne minden öngyilkost a lágerbe. Átadná őket a papnak, hogy a szívükre beszéljen.
Ám az a gond, hogy vízen járni nem tud, halászni meg anyjuk nem engedi, nehogy belelőjék a Dunába a körlet őrei. – Hiszen a Duna erre van kitalálva, hogy ártatlan embereket lőjenek bele – inti az édesanyja, aki viszont a folyó budapesti szakaszáról tudja pontosabban azt, amit tud.
Ugyebár arról van szó dióhéjban, hogy a szerző református lelkész édesapját az ötvenhatos magyar forradalmat követően Romániában huszonkét év börtönre és teljes vagyonelkobzásra ítélik a nagyváradi bíróság messze vöröslő ítélkezői. Méghozzá a népi demokrácia ellen irányuló ellenséges tevékenysége miatt, amelyben szerintük – osztrák származású, Júlia nevű felesége mellett – gyermekei is – Ferenc (11 éves), István (10), Pál (9) Lídia (9), Máriamagdolna (6), Péter (3), nem utolsósorban már néven nevevezett András (2) – mind-mind derekasan a segítségére voltak/vannak. Ezek a kis átkozott bozgorok! Ez a gyütt-ment bagázs! Apjuké tehát a súlyos rabgolyó, a többiek sorsa pedig a kitelepítés a Duna-deltával határos Bărăgan sztyeppe egyik lágerébe.
Abba a lírai Rekettyésbe, ha jól értjük.
Kérdés: látják-e még egymást valaha is?

Eláruljuk, látják, azonban az még nem jelenti a történet végét. A könyv több száz oldala megrendítő, tragikus, azzal együtt gyakran tragikomikus, sőt egyenest abszurd bemutatása a történteknek. Egy szovjet mintára létrehozott és üzemeltetett romániai munkatábor mindennapjairól olvashatunk az apa nélkül maradt família küzdelmes útját követve, amely a földbe vájt gödröktől – egy elnéptelenedett ház pincéjén át – a legalább bemázolt falú barakkig terjed a kiűzetésben. A legkisebb gyermek gyakorta bájos humorú nézőpontjából ismerhetjük meg a mindenféle nemzetiséghez tartozó táborlakók színes históriáit. Illetve mindazt, amit formálódó világképében a hol erősen jelenlevő, hol valahová elkallódott, a dolgok alakulását befolyásolni képtelen, szórakozott Gondviselőről gondol ez az isteni látkörből kikerült, cseperedő kisfiú.
Nota bene! A felcsillanó humor néhol akár Kertész Imre „sorstalan” főhősének emlékezetes megállapítását is eszünkbe juttathatja, amelyben az ifjú főhőst a haláltáborban kapott leves aggasztja legjobban: ugyanis az bosszantóan hideg. Az omnipotenciáját termékeny és hatékony módon gyakorolni képtelen, hátat fordító Úr szövegkörnyezetében megjelenő hereproblematika pedig számunkra kiváltképp azért is érdekes emebben a könyvben emitt, mert bizonyos maica Vida „hereszakértő” személyéhez és művéhez fűződik. Természetesen a vérbeli szekusok sorából, akik azt állítják szilárd meggyőződéssel, hogy ha az ő Vidájuk kezébe kerülsz, azt is bevallod, amiről álmodni se mertél. Bizonyos Aurél, aki átesett Vida kezelésén, szerb perditának nevezi a nőt, de végül is a dolog nem a hölgy szerbségére fut ki, hanem Aurél képtelen állítására, hogy román ember semmiképp sem lehet kommunista. Akkor mégis honnan az a több millió párttag? – Jó kérdés.
– Ne aggódj, mindent megjegyzek, és megírok majd – mondja édesanyjuknak a legkisebbik gyerek, mintha a megírás a megbosszulással lenne egyenlő. A szavaiból rendre kitetszik, csakugyan mindent megtenne a szenvedő-gürcölő-aggódó Anya vigasztalásáért, akibe egész kisfiúi lényével valósággal szerelmes. Nem csoda, hogy a később tényleg megírásra kerülő mű középpontjában ez a törékeny, mégis eltökélt, a férjéhez körömszakadtáig ragaszkodó, gyermekeiért harcoló nő áll. És nem csak úgy, mint Anya, hanem maga a tetőtől-talpig Nő, akinek a kezét sokan megkérik a táborban – ez is minő abszurdum –, azonban nem hajlandó férjhez menni. Legalábbis addig nem, amíg abban reménykedhet, hogy a férje életben van. Kisfia titokban tudni véli, mikor és hogyan történhetett némely orgazmusa szeretett anyukájuknak, amelyek közül kétségtelenül messze kimagasló érdekességgel bírhat az, amelyet az egyik fejezetben a magyar–román határ tiltott átlépésének óriási izgalmában élhetett át a fiatalasszony. Midőn kénytelen volt lerogyni a mezsgyén (senki-földjén?), amíg valahogy el nem intéződött ez a hirtelen rátörő, halaszthatatlan és kényes dolog.
Okvetlenül meg kell még említeni a főszereplők között Márikát, ezt az odaadó lánykát, aki árvaként került a családhoz, hogy mindenfelé kövesse őket. Úgy tűnik, akár a halálba is. Nényu, ahogy a gyerekek becézik, rendíthetetlen abbéli elhatározásában, hogy ő bizony nem tágít, még ha kisbalták esnek is az égből, holott nem tartozik az elítéltek közé. Így aztán szabadabban járhat-kelhet, létfontosságú élelmiszereket és gyógyszereket szerezhet be azért a kevéske pénzért, amit Júlia a végtelen robotolásért kap. – A kitelepítésnek onnan még nem látszik a vége, amikor valamelyik lapról elhangzik, hogy hát nyugalom: semmi ok elkapkodniuk ezt a szabadulás dolgot, mert nekik aztán van idejük. Ha nem is a világ összes ideje.
P. S. Akkoriban, úgy tudni, még nem létezett olyan nemzetközi szerv, amely a legfelsőbb politikai szinten keresett volna bűnösöket gyermekek deportálásáért. Még ha mégoly meddő módon is, de legalább megpróbálta volna szankcionálni.
B A Balkanac
Kard és tollforgatás, szaporodó szigetekkel (avagy midőn a tök virágzott Japánban)

Egy régi kedves belgrádi barátunk szintúgy régi meséje szerint – ő úgy tudta, mi viszont így jegyeztük meg: – Dragoslav Mihailović szerb író egyszer valahol a nagyvilágban találkozott Nobel-díjas japán kollégájával, a szamuráj-leszármazott Óe Kenzaburóval. Valamely többnapos irodalmi rendezvényen történt ez az emlékezetes dolog. Mégpedig úgy, hogy a díszebéd helyszínére robogó kisbuszon, ahol alig hallották egymást a motor zúgásától – nem kevésbé az éhes írógyomrok egetverő korgásától –, beszédbe elegyedtek az emberi lét tünékenysége révén test és lélek lényegi mivoltáról.
Kissé egymáshoz préselődve néztek ki közben az ablakon, amelyen keresztül tündöklő szigeteket láttak a távolban, ugyanis a tenger közelében voltak, valahol. – Lám, lám, az is meglehet, hogy az akkor még jugoszláv tengerparton, tehát nem is olyan messze. Persze, melyiküknek hogy esik útjába, ám nem ez a lényeg. (Mert nehogy ez a szokásos remek fordulat kimaradjon az elbeszélésünkből: NEM EZ A LÉNYEG!)

Japán szigetek helyett Goli otok (Forrás: YouTube, screenshot)
Lényeg az, hogy Óe elárulta Draginak: ifi korában imádott filozofálni, és a maga részéről azt a Rubik-kocka gyanánt elforgatható metaforikus szerkezetet, amely embert és szigetet hasonlít egymáshoz, ő úgy képzelte el, illetve hát annak nyomán úgy találta gondolni, hogy minden ember egy sziget.
– Csak azt nem érti – mondta nevetve –, hogy van az, hogy pontosan számon tartja a japán evidencia, hány japán lélek van az országban, viszont a szigeteket… Nem sikerült kifejtenie Kenzaburónak, pontosan mire gondol, mi van itt a szigetekkel, mert megérkeztek a lakoma színhelyére, aztán az előre kifundált ülésrend szétválasztotta őket. Bizonyos idő múltával Mihailovićnak otthon, Belgrádban eszébe jutott ez az eset. Írt egy levelet Kenzaburónak, amelyben az állt, hogy igazából nem ismeri a japán szigetvilágot, abban azonban biztos, hogy ott nincs és nem is volt olyan, mint amilyen őt emitt a maga szépségével hosszan: valósággal rabul ejtette. Ehhez mellékelte a keserű személyes tapasztalatokra épített, GOLI OTOK című könyvét (valamely fordításban), majd kíváncsian várta a fejleményeket.

Vajon ki számolja meg Óe Kenzaburó helyett, hogy hányan vannak a japán szigetek? (Forrás: Internet)
Telt-múlt az idő, Kenzaburó nem válaszolt. Aztán egyszer csak megérkezett a felkelő nap országából az „illatos levélke”. Abban feltételezhetően franciául vagy angolul az állt, hogy ha volt is, esetleg van is Japánban olyan sziget, mint az a Goli, ő nem tud róla. Persze, nem annyira szubjektív idealista, hogy azt higgye, akkor nincs is, meg nem is volt soha. A dolog feltárásra vár, ő pedig a maga részéről már szorgalmazni is kezdte, miként az atomerőművek (pl. Fukusima) átvilágítását ugyancsak. Ám őszintén: nem tudja, mi lesz belőle. Egyikből sem, másikból sem. – Viszont a tök – közölte vidáman –, szépen elkezdett bimbózni Japánban, ha még nem is indult virágzásnak. De ő személyesen is öntözi nap, mint nap, hát majd kiderül.
Lehet, fejezte be viccesen, a szerb tök rövidesen legalább olyan népszerű lesz náluk, mint amilyen népszerű a japán kacsa amott. Az a pompás kacsacomb, oh, amilyet közös obedálásukon ettek. (!) Soha nem futott össze olyan finommal odahaza, gyűlik a nyál a szájában, amikor visszaemlékezik rá. Mikor lesz megint olyan fenséges élményben része, vajh? (Honyiiii! Hah-hah!)
Igazság szerint nem tudjuk, megismétlődött-e Óe Kenzaburónak az a ropogós, netán tényleg dalmát japánkacsa-comb. Volt-e rá újbóli alkalom, vagy nem? Aztán meg hol volt, hol nem volt, eljött-e az idő, amikor a balkáni tök arrafele náluk is pompásan kivirágzott? Ezt innen nem látjuk. Legalábbis nem látjuk pontosan mi, akik ezt a cikket írjuk (vállvetett munkában, ugyanabban a koponyában), azonban valamikor mi is olvastuk Mihailović KAD SU CVETALE TIKVE (Mikor virágzott a tök) c. nagysikerű regényét, amellyel a szerző sokfelé visszhangos sikert aratott. Szerte e világon, csak odahaza, szigorú pártberkekben nem, mert a mű öklöző főhőse, akinek már félig kiverték az agyát, meg az összes fogát, szóban forgó hendikep ellenére nagyon is érthetően vall arról, miért kell kimennie örökre Svédországba. Mi nem stimmel neki Jugóban. Lajstroma eléggé meggyőző és hosszú, miként a szerző listája is arról, hogy miért nem tudott soha rendesen besorolni a pártvonalba. Még ha majdnem ki is taposták a belét anno azon a mára turisztikai zarándokhellyé vált kopár szigeten, amelyen a fű sem nő rendesen, nem hogy a tök.
A tök, amely végül mégiscsak egy kényes jószág, és tkp. akkor is le lehet ütni, ha nem mászott fel virágozni a fára. Ha meg igen, akkor pedig főképp: különösebb nehézség nélkül.

Dragoslav Mihailović szerb író csak egy szigetet ismert igazán (Forrás: Internet, N.Skenderija)
A szerb Szolzsenyicinnek becézett Dragoslav Mihailović és Óe Kenzaburó – vélhetően anélkül, hogy tollforgató kettősük egyeztetett volna – most halt meg, tavaszba hajló márciusunkban. A két halál között annyi idő telt el cirka, mint kissé régebben egy hajóút Japánba, vagy vissza. A hírek pedig mindig is röpködtek, ennél sokkal gyorsabban. Közöttük például az, hogy a legújabb digitális technikával készült felmérések szerint Japánnak legalább dupla annyi szigete van, mint gondolták. Hogy ez pontosan miként történhetett meg, számunkra itt a végén már nem fontos. Nyilvánvaló, hogy az eddig ismeretlenség ködébe veszett szigetek közül – legalábbis a nagyobbak – feltárásra várnak.
Kapcsolódó cikk
És akkor kérdés lehet, nincs-e véletlenül pár múltból ottragadt arc, mondjuk Hirohito császár idejéből, akik még nem értesültek a változásokról, és időtlenségükben, „bezombultan” mind a mai napig szorgosan törik a követ. Vagy ha már nem törik, nehogy elfogyjon a sziget alóluk, akkor azt teszik, amit állítólag a Goli otokon tettek a rabok. Nevezetesen azt, hogy a délelőtti váltás a sziget egyik végéből cipelte a szikladarabokat át a másikba, a délutáni meg vissza. Ez már csak kellően fejlett (írói) fantázia kérdése. Mármint ez a kőtörő matuzsálem zombi-csapat, összes viselt dolgával együtt.
-
Montenegró3 nap telt el azóta
Nincs aki dolgozzon a montenegrói tengerparton, 30 százalékkal nőhetnek az árak
-
Oroszország1 nap telt el azóta
OVSZJANNYIKOVA: Putyin mindörökre megalázta az oroszokat
-
Szerbia1 nap telt el azóta
Homokvihar okozott tömegszerencsétlenséget Szabadka és Topolya között
-
English6 nap telt el azóta
Arrests are piling up in Montenegro, after a police chief now the „crypto king” has also been caught