TÆKNI: Dagur serbneskrar einingar og borði heilags Georgs - tákn um endurvakningu þjóðernishyggju

Albanian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe sqArabic szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe arArmenian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe hyBelarusian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe beBengali szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe bnBosnian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe bsBulgarian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe bgChinese (Simplified) szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe zh CNChinese (Traditional) szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe zh TWCroatian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe hrCzech szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe csDanish szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe daDutch szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe nlEnglish szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe enEstonian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe etFinnish szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe fiFrench szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe frGeorgian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe kaGerman szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe deGreek szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe elHebrew szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe iwHungarian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe huIcelandic szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe isIrish szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe gaItalian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe itJapanese szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe jaKorean szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe koLatvian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe lvLithuanian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe ltMacedonian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe mkMalay szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe msNorwegian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe noPashto szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe psPersian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe faPolish szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe plPortuguese szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe ptRomanian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe roRussian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe ruSerbian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe srSlovak szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe skSlovenian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe slSpanish szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe esSwedish szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe svTurkish szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe trUkrainian szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe ukWelsh szerb egység SZIMBOLIZMUS: A szerb egység napja és a Szent György-szalag – azaz az újjáéledő nacionalizmusok jelképe cy

Lestur tími: 3 mínútu

15. september var lýst yfir þjóðlega einingu í Serbíu á síðasta ári og á þessu ári streymdu aftur tugþúsundir rauðblá-hvítra fána sem tákna bræðralagið yfir landamærin hvar sem Serbar búa: til viðbótar við móðurlandið, þar á meðal norðurhluta Kosovo, Bosníu og Hersegóvínu . Í Króatíu. Á yfirráðasvæði fyrrum Júgóslavíu er „fánahátíðin“ af mörgum talin tákn um serbneska þjóðernishyggju og landhelgiskröfur. Svipað er uppi á teningnum með St. George borðið, sem er orðið í tísku í Rússlandi, og af mörgum þeirra sem búa í fyrrum aðildarlýðveldum fyrrum Sovétríkjanna teljast vera tákn um mikla rússneska heimsvaldastefnu.



Tilviljanir eru margar

Á undanförnum mánuðum hafa nokkrir fremstu serbneskir stjórnmálamenn, þar á meðal Aleksandar Vulin innanríkisráðherra, sem Aleksandar Vučić forseti telur trúnaðarmann, hafa talað um „serbneskan heim“ eininga Serba í suðurslavneska svæðinu, undir forystu Belgrad og Aleksandar Vučić, sem stýrir landi.

TÆKNI: Dagur serbneskrar einingar og heilags Georgs borða - þ.e. tákn um endurvakna þjóðernishyggju Serbnesk eining TÆKNI: dagur serbneskrar einingar og heilags Georgs borða - tákn um endurvakna þjóðernishyggju SerbneskaVučić talaði sjálfur nokkrum sinnum um „frá serbneska heiminum„Þrátt fyrir að hann sjálfur neiti þessu er ólíklegt að þráin eftir„ Stór -Serbíu “komi neinum á óvart sem man enn fyrir þá tímaÞegar Vojislav Šešelj, einn af forystumönnum Serbneska róttæka flokksins í suðurslavneskum stríðum, og Slobodan Milošević, upplýsingamálaráðherra Serbíu og þá upplýsinga forseta Júgóslavíu, hvöttu opinskátt til þess að svæðin sem byggð voru í Serbíu væru í ríkinu á tíunda áratugnum.

Þjóðeiningardagur passar fullkomlega við „nýbakaða serbneska stjórnmál“: þegar leiðtogar landsins hneigðu hátíðlega höfuðið fyrir serbneska þrílitnum á aðaltorginu í Belgrad, fagnaði Kosovo og serbnesku einingu Bosníu, lýðveldinu Serbíu (RS) og dreymdi um að breyta landamærum saman.

Bosníu -Serbar, með Milorad Dodik, serbneska meðliminn í forsetaembættinu í Bosníu í fararbroddi, gera meira en dagdrauma: Dodik hótar RS reglulega að skilja sig frá Bosníu.

Ótti og vantraust

Það kemur ekki á óvart að „serbneski heimurinn“ og stóru serbnesku draumarnir skapa alvarlegan ótta og vantraust á svæðinu og fleira þeir dýpka skurðinn milli þjóðernis sem búa hlið við hlið. Til dæmis sagði ungur múslimi sem ræddi við Radio Free Europe að fyrir hann væri hátíð þjóðlegrar einingar Serbíu dagur aðskilnaðar, mismununar og niðurlægingar þeirra sem ekki eru Serbar.






Val á nýju fríi gæti einnig virst ógnandi fyrir þá sem eru ekki Serbar: 1918. september 15 hófst einn mikilvægasti bardagi fyrri heimsstyrjaldarinnar: á grísku Thessaloniki frontinu slógu Serbar og Frakkar í gegnum varnarlínur miðbæjarins völd og uppskera einn mikilvægasta sigur stríðsins.

Framhliðin í Þessalóníku er nánast samheiti við núverandi hernaðarsigur Serba í Serbum, þannig að minning hennar mun örugglega slá hjörtu Serba. THE "Serbneskur heimur“Hefur alvarlegar afleiðingar þar sem það verður erfitt að endurheimta að minnsta kosti að hluta til samstarf milli landa sem áður bjuggu í einu ríki.

Rússnesk heimsvaldastefna eða þjóðarstolt?

Sýn heilags Georgs, endurreisnarsveitar í arftökum ríkja Sovétríkjanna, vekur svipaða tilfinningu og ótti Bosníaka, Króata og Albana. Upphaflega frá XVIII. Nimbus appelsínugul-svörtu röndóttu slaufunnar sem tilheyrðu St George's Order, stofnuð um miðja XNUMX. öld, var endurvakin af Vladimir Pútín. Serbnesk eining TÆKNI: Dagur serbneskrar einingar og borði heilags Georgs - þ.e. tákn endurlífgunar þjóðernishyggju eng pl Order of Saint George 4. flokks repro 8927 1 274x500

Árið 2005, í sextíu ára afmæli sigurs Sovétríkjanna í seinni heimsstyrjöldinni, var fundið upp að afkomendurnir myndu hylla minningu forvera þeirra sem börðust í síðari heimsstyrjöldinni með því að leggja borðið.

Spólan fór ekki úr tísku, jafnvel eftir 2005, og jafnvel árið 2014, eftir landnám Krímskaga í Úkraínu, fékk hún nýja merkingu.

Nú táknar það greinilega rússneska nýhyggjuhyggju og þetta er ekki mjög falið af Rússum sjálfum. Ótal fullyrðingar hafa verið gefnar um að slaufan tákni samstöðu með aðskilnaðarsinnum sem eru fylgjandi Moskvu í austurhluta Úkraínu og að eins og kunnugt er sé stóri draumur aðskilnaðarsinna í Lugansk og Donetsk að sameinast Rússlandi.

Bann alls staðar

Notkun merkisins hefur þegar verið bönnuð í Úkraínu og einnig er mótmælt Eystrasaltsríkjunum, sem hafa setið í fangelsi í fyrrum Sovétríkjunum í meira en hálfa öld.

Í Rússlandi táknar borði endurfæðingu rússneska heimsveldisins. Heimsveldi sem Pútín sér fyrir sér. Rússarnir sem bera þetta í Lettlandi segjast óneitanlega vilja að landið sameinist Rússlandi






- útskýrði bakgrunn andmælanna á vefsíðunni Latvijas Avize. Þeim líkar heldur ekki við borðið í Eistlandi, þar sem Rússar á staðnum, sem ollu blóðugum átökum árið 2007, voru með táknið.

Auk Eystrasaltsríkjanna er öðrum fyrrum lýðveldum Sovétríkjanna, eins og Hvíta -Rússlandi, Kasakstan og Kirgistan, einnig bannað að bera merkið. Þeir sem virkilega hata St. George borðið - vegna þess hve litadreifingin er líkt - kalla einfaldlega bera merkisins colorado bjalla, það er að segja kartöflu bjöllu.


Skráðu þig á daglegt fréttabréf!


Serbnesk eining TÆKNI: Dagur serbneskrar einingar og borði heilags Georgs - það er tákn endurvakinnar þjóðernishyggju


  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Fylgdu okkur á Facebook!